بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمٰنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ، الْحَمْدُ لِلّٰہِِ
مہربان ہے حمد ہے اللہ کے لئے
رَبِّ الْعالَمِینَ حَسْبُنَا
جوجہانوں کا رب ہمیں اللہ کافی
اﷲُ وَنِعْمَ الْوَکِیلُ
ہے وہ بہترین کار ساز ہے
تَبَارَکَ اﷲُ ٲَحْسَنُ
با برکت ہے جو سب سے اچھا خالق
الْخالِقِینَ وَلاَ حَوْلَ
ہے اور نہیں ہے طاقت وقوت
وَلاَ قُوَّۃَ إلاَّ بِاﷲِ الْعَلِیِّ
مگر جو خدائے بلند
الْعَظِیمِ۔
وبزرگ سے ہے۔
یَا مَنْ کَبَسَ الْاَرْضَ
اے وہ خدا جس نے زمین کو پانی
عَلَی الْمائِ وَسَدَّ الْھَوائَ
پرجمایا ہوا کو آسمان کے
بِالسَّمائِ وَاخْتارَ
ساتھ روکا اور اپنی ذات کے لئے
لِنَفْسِہِ ٲَحْسَنَ الاسْمائ
اچھے اچھے نام پسند فرمائے
ِصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِ
تو رحمت فرما محمد پر اور آل(ع)
مُحَمَّدٍ وَافْعَلْ بِی کَذا
محمد اور میری یہ حاجت پوری کر
وَکَذا وَارْزُقْنِی وَعافِنِی
اور مجھیاس بیماری سے صحت و
مِنْ کَذا وَکَذا۔
سلامتی عطا فرما۔
یَا عَلِیُّ یَا عَظِیمُ، یَا
اے بلند، اے بزرگ، اے
رَحْمٰنُ یَا رَحِیمُ، یَا
رحم والے ،اے مہربان، اے
سَمِیعَ الدَّعَواتِ، یَا
دعائیں سننے والے، اے
مُعْطِیَ الْخَیْراتِ صَلِّ
بھلایاں عطا کرنے والے رحمت
عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِہِ
فرما محمد(ص) اور آل(ع) محمد پر
ٲَعْطِنِی مِنْ خَیْرِ الدُّنْیا
اور مجھے دنیا وآخرت کی
وَالاَْخِرَۃِ مَا ٲَنْتَ ٲَھْلُہُ
بھلائی عطا فرما جس کا تو اہل ہے
وَاصْرِفْ عَنِّی مِنْ شَرِّ
مجھے دنیا و آخرت کے شر
الدُّنْیا وَالاَْخِرَۃِ مَا ٲَنْتَ
سے بچا جیسا کہ تو اس کا اہل ہے اور
ٲَھْلُہُ وَٲَذْھِبْ عَنِّی
اس درد و بیماری کو مجھ سے
ھذَا الْوَجَع۔
دور کر دے ۔
فَ إنَّہُ قَدْ غاظَنِی
کیونکہ وہ مجھے تکلیف دیتا ہے اور
وَٲَحْزَنَنِی۔
غمگین کرتا ہے۔
اَللّٰھُمَّ إنَّکَ عَیَّرْت
اے معبود تو نے قرآن میں بعض
ٲَقْواماً فِی کِتابِکَ فَقُلْتَ
قوموں کی سر زنش کی اور فرمایا
قُلِ ادْعُوا الَّذِینَ زَعَمْتُمْ
اے پیغمبران سے کہو کہ پکارو ان کو
مِنْ دُونِہِ فَلا یَمْلِکُونَ
جنہیں تم خدا کے علاوہ معبود سمجھتے
کَشْفَ الضُّرِّ عَنْکُمْ وَلا
ہو کہ وہ تم سے کوئی تکلیف دور نہیں
تَحْوِیلاً فَیامَنْ لاَ یَمْلِک
کرسکتے نہ کوئی تبدیلی لا سکتے ہیں
کَشْفَ ضُرِّیْ وَلَا
پس اے وہ جس کے علاوہ میری
تَحْوِیلَہُ عَنِّی ٲَحَدٌ
کوئی تکلیف دور نہیں کر سکتا نہ میری
غَیْرُھُ صَلِّ عَلیٰ مُحَمَّدٍ
حالت بدل سکتا ہے تو رحمت فرما محمد
وَّاٰلِہٰ وَاکْشِفْ ضُرِّی
(ص)اور ا سکی آل(ع) پر میری تکلیف دور کر
وَحَوِّلْہُ إلی مَنْ یَدْعُوَ
اور اسے اس کی طرف منتقل کر دے
مَعَکَ إلہاً آخَرَ
جو تیرے ساتھ کسی اور کو معبود پکارتا
فَ إنِّی ٲَشْھَدُ ٲَنْ لاَ إلہَ
ہے پس میں گواہی دیتا ہوں کہ
غَیْرُک۔
تیرے سوا کو ئی معبود نہیں ۔
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ
اور ہم نے قرآن میں نازل کیا
مَا ھُوَ شِفائٌ وَرَحْمَۃٌ
جو مومنوں کے لئے شفا اور
لِلْمُؤْمِنِینَ وَلاَ یَزِید
رحمت ہے اور ظالموں کو کچھ نہیں ملتا
الظَّالِمِینَ إلاَّ خَساراً
مگر نقصان و خسارہ۔
تو اسے شفا حاصل ہوگی چاہے بیماری کوئی بھی ہو اس کیلئے
شِفائٌ وَرَحْمَۃٌ لِلْمُؤْمِنِینَ
مومنوں کے لئے شفا اور رحمت ہے
کا حکم آچکا ہے۔
اَللّٰھُمَّ إنِّی ٲَسْٲَلُکَ
اے معبود تجھ سے سوال کرتا ہوں
بِاسْمِکَ الَّذِی إذا
بواسطہ تیرے اس نام کے جس کے
سَٲَلَکَ بِہِ الْمُضْطَرُّ
ذریعے کو ئی پریشان حال سوال
کَشَفْتَ مَا بِہِ مِنْ ضُرٍّ
کرے تو تو اس کی تکلیف دور کرتا
وَمَکَّنْتَ لَہُ فِی الْاَرْضِ
ہے اسے زمین پر اقتدار دیتا ہے اور
وَجَعَلْتَہُ خَلِیفَتَکَ عَلَی
اسے اپنی مخلوق پر اپنا نائب بناتا ہے
خَلْقِکَ ٲَنْ تُصَلِّیَ عَلَی
سوال کرتا ہوں تو رحمت فرما محمد(ص) اور
مُحَمَّدٍ وَعَلَی ٲھْلِ بَیْتِہِ
ان کی اہل بیت (ع)پر اور مجھ کو اس
وَٲَنْ تُعافِیَنِی مِنْ عِلَّتِی
بیماری سے صحت عطا فرما ۔
اﷲُ اﷲُ اﷲُ رَبِّی حَقّاً
اللہ اللہ اللہ میرا سچا رب ہے میں کسی
لاَ ٲُشْرِکُ بِہِ شَیْئاً۔
کو اسکا شریک نہیں بناتا اے معبود
اَللّٰھُمَّ ٲَنْتَ لَہا وَلِکُلِّ
اس درد اور ہر مصیبت میں تو
عَظِیمَۃٍ فَفَرِّجْہا عَنِّیْ۔
ہی حکیم ہے پس میرا یہ درد دور فرما ۔
ٲَعُوذُ بِعِزَّۃِ اﷲِ وَٲَعُوذُ
پناہ لیتا ہوں عزت خدا کی ، پناہ لیتا
بِقُدْرَۃِ اﷲِ وَٲَعُوذُ
ہوں قدرت خدا کی ،پناہ لیتا ہوں
بِجَلالِ اﷲِ، وَٲَعُوذُ
جلال خدا کی، پناہ لیتا ہوں عظمت
بِعَظَمَۃِ اﷲ، وَٲَعُوذُ
خدا کی اور پناہ لیتا ہوں ذات خدا
بِجَمْعِ اﷲِ، وَٲَعُوذُ
کی ،پناہ لیتا ہوں حضرت
بِرَسُولِ اﷲِ صَلَّی اﷲُ
رسول خدا کی اور
عَلَیْہِ وَآلِہِ وَٲَعُوذُ بِٲَسْمائِ
پناہ لیتا ہوں اسماے الہی
اﷲِ مِنْ شَرِّ مَا ٲَحْذَرُ
کی اس کے شر سے کہ جس سے اپنی
وَمِنْ شَرِّ مَا ٲَخافُ
جان کے لئے ڈرتا ہوں اور
عَلَی نَفْسِی۔
خوف کھاتا ہو ں ۔
اَللّٰھُمَّ رَبِّ ٲَنْتَ
اے معبود اے پالنے والے تونے
ٲَعْطَیْتَنِیہِ وَٲَنْتَ وَھَبْتَہُ
ہی مجھے عطا کیا اور تو نے ہی مجھے یہ
لِی، اَللّٰھُمَّ فَاجْعَلْ
دیا تھا پس اے معبود اپنی اس بخشش
ھِبَتَکَ الْیَوْمَ جَدِیدَۃً
کو آج پھر تازہ کردے کہ تو ہی
إنَّکَ قادِرٌ مُقْتَدِرٌ۔
قدرت و اختیار والا ہے۔
اَللّٰھُمَّ ٲَزِلْ عَنْہُ الْعِلَلَ
اے معبود اس سے بیماری اور
وَالدَّائَ، وَٲَعِدْھُ إلَی
اسباب دور کر دے اسے صحت اور
الصِّحَّۃِ وَالشِّفائِ،
شفا کی طرف لوٹا دے بہترین
وَٲَمِدَّھُ بِحُسْنِ
حفاظت سے اس کی مدد کر اور اسے
الْوِقایَۃِ، وَرُدَّھُ إلی
اچھی حالت کی طرف پلٹا دے اس
حُسْنِ الْعافِیَۃِ وَاجْعَلْ
بیماری میں اسے جو تکلیف پہنچی ہے
مَا نالَہُ فِی مَرَضِہِ ہذَا
اس کو اس کی زندگی کا سبب اور اس
مادَّۃً لِحَیاتِہِ وَکَفَّارَۃً
کے گناہوں کا کفارہ بنا دے اے
لِسَیِّئَاتِہِ اَللّٰھُمَّ وَصَلِّ
معبود رحمت نازل فرما محمد اور آل(ع) محمد
عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
پر۔
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا ھُوَ شِفائٌ وَرَحْمَۃٌ لِلْمُؤْمِنِینَ۔
اور جو نازل کیا گیا قرآن سے اور وہ مومنین کے لئے شفا و رحمت ہے ۔
یَا مُنْزِلَ الشِّفائِ وَمُذْھِبَ
اے شفا کے نازل کرنے والے اور
الدَّائِ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ
بیماری کے دور کرنے والے رحمت
وَآلِہِ وَٲَنْزِلْ عَلَی
فرما محمد اور ان کی آل(ع) پر اور میرے
وَجَعِی الشِّفائَ۔
اس درد کی شفا ناز ل کر۔
إلھِی کُلَّما ٲَنْعَمْتَ
اے معبود جو نعمتیں تو نے
عَلَیَّ نِعْمَۃً قَلَّ لَکَ
مجھے دی میں ان کے مقابل
عِنْدَہا شُکْرِی وَکُلَّمَا
میرا شکر بہت ہی کم ہے اور جو
ابْتَلَیْتَنِی بِبَلِیَّۃٍ قَلَّ لَکَ
سختیاں تو نے مجھ پر بھیجی ہیں
عِنْدَہا صَبْرِی فَیا مَنْ
ان کے مقابل میرا صبر بہت کم ہے
قلَّ شُکْرِی عِنْدَ نِعَمِہِ
پس اے وہ کہ جس کی نعمتوں پر میرا
فَلَمْ یَحْرِمْنِی وَیامَنْ
شکر بہت کم ہے تو اس نے مجھے
قَلَّ صَبْرِی عِنْدَ بَلائِہِ
محروم نہیں کیا اے وہ جس کی سختی پر
فَلَمْ یَخْذُلْنِی وَیَا مَنْ
میرا صبر بہت کم ہے تو اس نے مجھ
رَآنِی عَلَی الْمَعَاصِی
چھوڑ نہیں دیا اے وہ جس نے مجھے
فَلَمْ یَفْضَحْنِی وَیَا مَنْ
گناہ میں دیکھا تو مجھے رسوا نہیں کیا
رَآنِی عَلَی الْخَطایَا
اور اے وہ جس نے مجھے خطا میں
فَلَمْ یُعاقِبْنِی عَلَیْہا
دیکھا تو اس نے مجھ کو سزا نہیں
صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِ
دی رحمت فرما محمد اور آل(ع) محمد
مُحَمَّدٍ، وَاغْفِرْ لِی
پر اور میرے گناہ بخش دے
ذَنْبِی، وَاشْفِنِی مِنْ
اور مجھے اس بیماری سے شفا بخش
مَرَضِی إنَّکَ عَلَی کُلِّ
دے کیو نکہ تو ہر چیز پر قدرت
شَیْئٍ قَدِیرٌ۔
رکھتاہے۔
بِسْمِ اﷲِ الْمَلِکِ الْحَقِّ
خدا کے نام سے جو حقیقی اور سچا بادشاہ
الْمُبِینِ شَھِدَ اﷲُ ٲَنَّہُ
ہے خدا گواہی دیتا ہے کہ نہیں کوئی
لاَ إلہَ إلاَّ ھُوَ وَالْمَلائِکَۃُ
معبود مگر وہی ہے ملائکہ اورصاحبان علم
وَٲُولُو الْعِلْمِ قائِماً
بھی یہی گواہی دیتے ہیں کہ وہ عدل
بِالْقِسْطِ لاَ إلہَ إلاَّ ھُوَ
قائم کیے ہوئے ہے نہیں کوئیمعبود
الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ إنَّ
مگر وہ کہ عزت و حکمت والا ہے بے
الدِّینَ عِنْدَ اﷲ الْاِسْلامُ
شک صرف خدا کا پسندیدہ دین
لِلّٰہِِ نُورٌ وَحِکْمَۃٌ وَحَوْلٌ
اسلام ہے اللہ کیلئے ہے نور وحکمت
وَقُوَّۃٌ وَقُدْرَۃٌ وَسُلْطانٌ
طاقت و قوت قدرت و اقتدار اور
وَبُرْہانٌ لاَ إلہَ إلاَّ اﷲُ
محکم دلیل نہیں کوئی معبود سوائے
آدَمُ صَفِیُّ اﷲِ لاَ إلہَ
اللہ کے آدم خدا کے چنے ہوئے ہیں
إلاَّ اﷲُ إبْراھِیمُ خَلِیلُ
نہیں کوئی معبود سوائے اللہ کے ابراہیم
اﷲ، لاَ إلہَ إلاَّ اﷲُ
اس کے مخلص دوست ہیں نہیں کوئی
مُوسَی کَلِیمُ اﷲ، لاَ
معبود سوائے اللہ کے موسیٰ اسکے
إلہَ إلاَّ اﷲُ مُحَمَّدٌ
کلیم ہیں .نہیںکوئی معبود سوائے اللہ
الْعَرَبِیُّ رَسُولُ اﷲ
کے .محمد عربی اللہ کے رسول
وَحَبِیبُہُ وَخِیَرَتُہُ مِنْ
ہیں اسکے حبیب اور اسکی مخلوق ہیں
خَلْقِہِ اسْکُنْ یَا جَمِیعَ
اسکے پسندیدہ ہیں ٹھہر جاؤں اے
الْاَوْجاعِ وَالْاَسْقامِ
تمام دکھوں اور ددردوں
وَالْاَمْراضِ وَجَمِیعَ
تمام تکلیفوں اور تمام
الْعِلَلِ وَجَمِیعَ
بیماریوں تمام علالتوں اور تمام
الْحُمَیَّاتِ سَکَّنْتُکَ
بیماریوں کہ میں نے تمہیں ان کے
بِالَّذِی سَکَنَ لَہُ مَا فِی
نام سے روکا جس کے حکم سے
اللَّیْلِ وَالنَّہارِ وَھُوَ
رات دن میں ہر چیز ٹھہر جاتی ہے
السَّمِیعُ الْعَلِیمُ
اور وہ سننے اور جاننے والا ہے
وَصَلَّی اﷲُ عَلَی خَیْرِ
اور خدا رحمت نازل کرے
خَلْقِہِ مُحَمَّدٍ وَآلِہِ
مخلوق میں بہتر محمد اور ان کی
ٲَجْمَعِینَ۔
ساری آل(ع) پر۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ لاَ إلہَ إلاَّ اﷲُ
مہربان ہے نہیں کوئی معبود سواے
الْمَلِکُ الْحَقُّ الْمُبِینُ
اللہ کے جو حقیقی اور سچا بادشاہ ہے
شَھِدَ اﷲُتا آخر آیت لِلّٰہِ
خدا گواہی دیتا ہے اللہ کیلئے
نُورٌ وَحِکْمَۃٌ وَعِزٌّ وَقُوَّۃٌ
نور وحکمت، عزت، قوت، دلیل،
وَبُرْہانٌ وَقُدْرَۃٌ وَسُلْطانٌ
قدرت اور قتدار اور رحمت اے وہ
وَرَحْمَۃٌ یَا مَنْ لاَ یَنامُ
جو سوتا نہیں نہیں کوئی معبود سواے
لاَ إلہَ إلاَّ اﷲُ إبْراھِیمُ
اللہ کے ابراہیم اس کے سچے
خَلِیلُ اﷲِ، لاَ إلہَ إلاَّ
دوست ہیں نہیں کوئی معبود سواے
اﷲُ مُوسی کَلِیمُ اﷲ
اللہ کے موسیٰاس کے کلیم ہیں نہیں
لاَ إلہَ إلاَّ اﷲُ عِیسی
کوئی معبود سواے اللہ کے عیسیٰ اس
رُوحُ اﷲ وَکَلِمَتُہُ لاَ
کی روح اور اس کا کلمہ ہیں نہیں کوئی
إلہَ إلاَّ اﷲُ مُحَمَّدٌ
معبود سواے اللہ کے محمد خدا
رَسُول اﷲِ وَصَفِیُّہُ
کے رسول اور اس کے پسندیدہ اور
وَصِفْوَتُہُ صَلَّی اﷲُ
پسندیدہ ہیں خدا رحمت فرماے ان
عَلَیْہِ وَآلِہِ وَسَلَّمَ
پر اور ان کی آل(ع) پر اور سلام اے درد
اسْکُنْ سَکَّنْتُکَ بِمَنْ
ٹھہر جا میں ٹھیراتا ہوں اس کے نام
یَسْکُنُ لَہُ مَا فِی
سے جس کے ذریعے زمین و
السَّمَوٰاتِ وَالْاَرْضِ
آسمان کی ہر چیز اس کے سامنے
وَبِمَنْ سَکَنَ لَہُ مَا فِی
ٹھہری ہے اور جس سے رات دن
اللَّیْلِ وَالنَّہارِ وَھُوَ
میں ہر چیز اس کے سامنے ساکن
السَّمِیعُ الْعَلِیمُ
ہے اور وہ سننے والاہے جاننے والا
فَسَخَّرْنا لَہُ الرِّیحَ
ہے پس ہم نے ہوا پر اسے اختیاردیا
تَجْرِی بِٲَمْرِھِ رُخَائً
کہ اس کے حکم پر چلتی ہے جہاں وہ
حَیْثُ ٲَصابَ وَالشَّیاطِینَ
جاتا ہے اور شیطانوں کو بھی جو معمار
کُلَّ بَنَّائٍ وَغَوَّاصٍ ٲَلاَ
بھی تھے اور غوطہ خور بھی آگاہ ہو کہ
إلَی اﷲِ تَصِیرُ الاَُْمُورُ۔
امور کی بازگشت خدا کیطرف ہے۔
ٲَعُوذُ بِاﷲِ الَّذِی سَکَنَ
پناہ لیتا ہوں خدا کی جس کے حکم
لَہُ مَا فِی الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا
سے ہر چیز ٹھہری ہوئی ہے جو خشکی و
فِی السَّمَوٰاتِ وَالْاَرْضِ
تری آسمانوں اور زمین میں ہے اور
وَھُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ۔
وہ سننے جاننے والا ہے ۔
ٲَوَلَمْ یَرَ الَّذینَ کَفَرُوا
آیا کافروں نے نہیں دیکھا ہے کہ
ٲَنَّ السَّمَوٰاتِ وَالاَْرْضَ
زمین و آسمان باہم جڑے ہوئے
کانَتا رَتْقاً فَفَتَقْنَاھُمَا
تھے تو ہم نے ایک دوسرے سے
وَجَعَلْنا مِنَ الْمائِ کُلَّ
الگ کیا اور ہم نے ہر چیز کو پانی سے
شَیْئٍ حَیٍّ ٲَفَلاَ
زندہ کیا کیا وہ اب بھی ایمان نہ
یُؤْمِنُونَ۔
لائیں گے۔
إنَّ اﷲَ یُمْسِکُ
یقینا اللہ نے آسمانوں
السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ
اور زمین کو روکے ہو ئے
ٲَنْ تَزُولا وَلَیِنْ زَالَتَا
ہے کہ جگہ سے ہٹنے نہ پائیں
إنْ ٲَمْسَکَھُما مِنْ
اگر وہ ہٹ جائیں تو اس کے
ٲَحَدٍ مِنْ بَعْدِھِ إنَّہُ
علاوہ کوئی انہیں روک نہیں سکتا یقینا
کانَ حَلِیماً غَفُوراً۔
وہ برد بار اور بخشنے والا ہے۔
بِسْمِ اﷲ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ کَمْ مِنْ نِعْمَۃٍ
مہربان ہے اللہ کی کتنی ہی نعمتیں
لِلّٰہِِ فِی عِرْقٍ ساکِنٍ
رگ میں رکی ہوئی ہیں
حمَ عَسَق لاَ یُصَدَّعُونَ
حٰم عٓسٓق اس سے انہیں نہ سر
عَنْہا وَلاَ یُنْزِفُونَ مِنْ
درد ہوتا ہے نہ ان کا خون بہتا ہے
کَلامِ الرَّحْمٰنِ خَمَدَتِ
خدا کے کلام سے جلتی ہوئی آگ
النِّیرَانُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ
ٹھنڈی ہوجاتی ہے نہیں کوئی حرکت
قُوَّۃَ إلاَّ بِاﷲِ، وَجالَ
و قوت مگر خدا سے اور دوا کا نفع
نَفْعُ الدَّوَائِ فِیکَ کَما
تمہارے اندر یوں جارہی ہے جیسے
یَجُولُ مائُ الرَّبِیعِ فِی
موسم بہار کی بارش کا پانی
الْغُصْنِ۔
شاخوں میں۔
یَا ظاھِراً مَوْجُوداً وَیَا
اے ظاہر میں موجود جو باطن میں
باطِناً غَیْرَ مَفْقُودٍ ارْدُدْ
بھی ناپدید ہے اپنے ناتواں
عَلَی عَبْدِکَ الضَّعِیفِ
بندے کی طرف اپنی اچھی اچھی
ٲَیادِیَکَ الْجَمِیلَۃَ عِنْدَھُ
نعمتیں پلٹا دے اور اس سے ہر قسم
وَٲَذْھِبْ عَنْہُ مَا بِہِ مِنْ
کی تکلیف اور اذیت دور کر دے
ٲَذیً إنَّکَ رَحِیمٌ قَدِیرٌ۔
یقینا تو مہربان ہے قدرت والا ۔
بِسْمِ اﷲ الرَّحْمٰنِ
خدا کے نام سے جو بڑارحم والا
الرَّحِیمِ بِسْمِ اﷲ الَّذِی
مہربان ہے خدا کے نام سے جس
لاَ یَضُرُّ مَعَ اسْمِہِ دائٌ
کے نام کے ہوتے ہوئے بیماری تکلیف نہیں دے سکتی
ٲَعُوذُ بِکَلِماتِ اﷲ الَّتِی
پناہ لیتا ہوں خدا کے کلمات کے ساتھ جس کے
لاَ یَضُرُّ مَعَھا شَیْئٌ
ہوتے ہوئے کوئی چیز نقصان نہیں
قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ
دے سکتی وہ پاک ہے پاک ہے
ٲَسْٲَلُکَ یَارَبِّ بِاسْمِکَ
پاک ہے سوال کرتا ہوں اے
الطَّاھِرِ الْمُقَدَّسِ الْمُبارَکِ
پروردگار تیرے نام پر جو پاک سے
الَّذِی مَنْ سَٲَلَکَ بِہِ
پاکیزہ اور برکت والا ہے کہ جو اس
ٲَعْطَیْتَہُ وَمَنْ دَعَاکَ
کے ذریعے تجھ سے مانگے تو عطا
بِہِ ٲَجَبْتَہُ ٲَسْٲَلُکَ یَا
کرتا ہے جو تجھے اس کے ذریعے
اﷲُ یَا اﷲُ یَا اﷲُ ٲَنْ
پکارے تو اس کی سنتا ہے تجھ سے
تُصَلِّیَ عَلَی مُحَمَّدٍ
سوال کرتا ہوں یا للہ یا اللہ یا اللہ یہ
النَّبِیِّ وَٲَھْلِ بَیْتِہِ وَٲَنْ
کہ تو رحمت نازل فرما اپنے نبی محمد
تُعافِیَنِی مِمَّا ٲَجِدُ فِی
اور ان کی اہلبیت پر اور یہ
فَمِی وَفِی رَٲْسِی وَفِی
کہ تو مجھے بچا لے ان بیماریوں سے
سَمْعِی وَفِی بَصَرِی
جو میرے منہ میں ہیں میرے سر
وَفِی بَطْنِی وَفَِی
میں ہیں کان آنکھوں اور پیٹ میں
ظَھْرِی وَفِی یَدِی
اور کمر میں ہیں اور میرے ہاتھوں
وَفِی رِجْلی وَفِی
پیروں اور میرے تمام اعضا میں
جَوَارِحِی کُلِّہا۔
ہیں ۔
وَتَرَی الْجِبالَ تَحْسَبُہا
اور تو دیکھے گا پہاڑوں کا تو گمان
جامِدَۃً وَھِیَ تَمُرُّ مَرَّ
کرے گا ٹھہرے ہیں جب کے یہ
السَّحابِ صُنْعَ اﷲِ
بادلوں کی طرح چل رہیں ہیں یہ
الَّذِی ٲَتْقَنَ کُلَّ
خدا کام ہے جس نے ہر چیز کو محکم
شَیْئٍ إنَّہُ خَبِیرٌ بِمَا
بنایا ہے یقینا وہ باخبر ہے اس سے
تَفْعَلُونَ۔
جو کچھ تم کر رہے ہو ۔
بِسْمِ اﷲ وَالشَّافِی
خدا کے نام کے ساتھ اور اللہ شفا
اﷲ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ
دینے والا ہے اور نہیں کوئی طاقت و
قُوَّۃَ إلاَّ بِاﷲِ الْعَلِیِّ
قوت مگر جو بلند و بزرگ خدا سے
الْعَظِیمِ۔
ہے۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ۔
مہربان ہے۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ وَلَہُ مَا سَکَنَ
مہربان ہے اور اس کے لئے ہے جو
فِی اللَّیْلِ وَالنَّھَارِ وَھُوَ
رات اور دن میں ٹھہرا ہوا ہے اور وہ
السَّمِیعُ الْعَلِیمُ قُلْنا یَا
سننے جاننے والا ہے. آگ ابراہیم(ع)
نَارُ کُونِی بَرْداً وَسَلاماً
کے لئے ٹھنڈی اور سلامتی والی ہو جا
عَلَی إبْرَاھِیمَ وَٲَرادُوا
انہوں نے اسے فریب دینا چاہا تو
بِہِ کَیْداً فَجَعَلْناھُمُ
ہم نے ان کو زبوں حال کر دیا ندا
الْاَخْسَرِینَ نُودِیَ ٲَنْ
ہوئی کہ بابرکت ہے وہ جو آگ
بُورِکَ مَنْ فِی النَّارِ
میں ہے اور جو اس کے اطراف میں
وَمَنْ حَوْلَہا وَسُبْحانَ
ہے اور پاک ہے اللہ جہانوں کا
اﷲ رَبِّ الْعالَمِینَ۔
رب ہے ۔
اَللّٰھُمَّ یَا کافِیاً مِنْ کُلِّ
اے معبود اے جو ہر چیز کی نسبت
شَیْئٍ وَلاَ یَکْفِی مِنْکَ
کافی ہے اور کوئی چیز تیری نسبت
شَیْئٌ اکْفِ عَبْدَکَ
کافی نہیں کفایت کر اپنے بندے
وَابْنَ ٲَمَتِکَ مِنْ شَرِّ مَا
اور اپنی باندی کے بیٹے کی جس کے
یَخافُ وَیَحْذَرُ وَمِنْ
شر سے خوف کھاتا اورڈرتا ہے
شَرِّ الْوَجَعِ الَّذِی
اور اس دردسے جس کی شکایت
یَشْکُوھُ إلَیْکَ۔
تجھ سے کر رہا ہے ۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم ولا
الرَّحِیمِ، بِسْمِ اﷲِ
مہربان ہے خدا کے نام سے خدا کی
وَبِاﷲِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ
ذات سے محمد(ص) خدا کے رسول(ص) ہیں اور
اﷲ وَ إبْراھِیمُ خَلِیلُ
ابراہیم خدا کے سچے دوست ہیں
اﷲ، اسْکُنْ بِالَّذِی
اے درد رک جا اس کے حکم سے
سَکَنَ لَہُ مَا فِی اللَّیْلِ
جس کے اذن سے رات دن میں
وَالنَّہارِ بِ إذْنِہِ، وَھُوَ
ہر چیز ٹھہری ہوئی ہے اور وہ ہر چیز پر
عَلَی کُلِّ شَیْئٍ قَدِیرٌ۔
قدرت رکھتا ہے۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جوبڑا رحم والا
الرَّحِیمِ الْعَجَبُ کُلُّ
مہربان ہے تعجب ہے بڑا ہی
الْعَجَبِ دُودَۃٌ تَکُونُ
تعجب ہے کہ کیڑا
فِی الْفَمِ تَٲْکُلُ الْعَظْمَ
منہ میں وہ کھائے ہڈی کو
وَتُنْزِلُ الدَّمَ ٲَنَا الرَّاقِی
اور نکالے خون میں دعا کرتا ہوں
وَاﷲُ الشَّافِی وَالْکَافِی
اور اللہ شفا دیتا ہے اور کفایت کرتا
لاَ إلہَ إلاَّ اﷲُ
ہے نہیں کوئی معبود مگر اللہ ہے حمد ہے
وَالْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ
اللہ کے لئے جو جہانوں کا رب ہے
الْعَالَمِینَ، وَ إذْ قَتَلْتُمْ
اور جب تم نے ایک انسان کو قتل کیا
نَفْساً فَادَّارَٲْتُمْ فِیہا
تو خون گردن میں چھو ڑ دیا شائد کہ
اس آیت کو
لَعَلَّکُمْ تَعْقِلُونَ۔
تم عقل سے کام لو ۔
وَ إذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً
اور جب تم نے ایک انسان کو قتل کیا
فَادَّارَٲْتُمْ لَعَلَّکُمْ
تو خون گردن میں چھوڑ دیا شاید کہ
تَعْقِلُونَ تک پڑھے :
تم عقل سے کام لو
فِیہِ شِفَائٌ لِمَا فِی
اس میں شفا ہے اس کے لئے جو
الصُّدُورِ۔
کچھ سینوں میں ہے۔
اَللّٰھُمَّ ٲَنْتَ رَجَائِی
اے معبود تو ہی میری امید ہے اور تو
وَٲَنْتَ ثِقَتِی و عِمٰادِیْ
ہی میرا بھروسا اور سہارا ہے ۔
یَااﷲُ یَااﷲُ یَااﷲُ یَا
یا اللہ ،یا اللہ، یااللہ، اے
رَحْمٰنُ یَا رَحِیمُ
بہت رحم کرنے والے اے مہربان،
یَارَبَّ الْاَرْبابِ
اے پالنے والوں کے پالنے والے
یَا إلہَ اَلاَْلِھَۃِ، یَا
اے معبودوں کے معبود ،اے
مَلِکَ الْمُلُوکِ یَا سَیِّدَ
بادشاہوں کے بادشاہ اے سرداروں
السَّادَۃِ، اشْفِنِی
کے سردار مجھے شفا دے
بِشِفائِکَ مِنْ کُلِّ دَائٍ
اپنی شفا سے ہر بیماری اور تکلیف
وَسُقْمٍ فَ إنِّی عَبْدُکَ
سے کیونکہ میں تیرا بندہ ہوں اور
وَابْنُ عَبْدَیْکَ ٲَتَقَلَّبُ
تیرے دو بندوں کا بیٹا ہوں اور
فِی قَبْضَتِکَ۔
تیرے قبضے میں ادھر ادھر ہوتا ہوں
نیز پیٹ درد میں اس پر ہاتھ رکھ کر سات مرتبہ کہے:
ٲَعُوذُ بِعِزَّۃِ اﷲِ وَجَلالِہِ
پناہ لیتا ہوں خدا کی عزت و جلال کی
مِنْ شَرِّ مَا ٲَجِدُ۔
اس درد سے جو مجھے لاحق ہے۔
بِسْمِ اﷲِ۔
خدا کے نام سے۔
ٲَعُوذُ بِوَجْہِ اﷲِ الْعَظِیم
پناہ لیتا ہوں خدا بزرگ ذات
وَبِعِزَّتِہِ الَّتِی لاَ تُرامُ
اور عزت کی جس تک رسائی
وَبِقُدْرَتِہِ الَّتِی لاَ یَمْتَنِعُ
نہیں اور اس کی قدرت کی
مِنْہا شَیْئٌ، مِنْ
پناہ جسے کوئی چیز نہیں روک
شَرِّ ہذَا الْوَجَعِ وَمِنْ
سکتی اس درد کی تنگی سے جو کچھ اس
شَرِّ مَا فِیہِ
میں ہے اس کی ذیت سے اور جو
وَمِنْ شَرِّمَا ٲَجِدُ مِنْہُ
محسوس کررہا ہوں اس کی تکلیف سے
صَدَقَ اﷲُ وَکَذَبَ
خدا نے سچ فرمایا اور تیرے بھائی
بَطْنُ اَخِیْکَ۔
کے شکم نے جھوٹ بولا
وَیَسْٲَلُونَکَ عَنِ الْجِبالِ
وہ تم سے پہاڑوں کے متعلق پوچھتے
فَقُلْ یَنْسِفُہا رَبِّی نَسْفاً
ہیں تو کہہ دو کہ میرا رب انہیں ریزہ
فَیَذَرُہا قَاعاً صَفْصَفاً
ریزہ کر کے اڑا دے گا اور زمین کو
لاَ تَری فِیھَا عِوَجاً وَلاَ
ہموار بنا دے گا کہ نہ اس میں کجی
ٲَمْتاً۔
ہوگی اور نہ اونچائی ۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ، کَٲَنَّھُمْ یَوْمَ
مہربان ہے جب یہ لوگ وعدہ شدہ
یَرَوْنَ مَا یُوعَدُونَ لَمْ
قیامت دیکھیں گے وہ سمجھیں گے
یَلْبَثُوا إلاَّ ساعَۃً مِنْ
کہ یہاں دن کا کچھ حصہ رہے ہیں
نَہارٍ کَٲَنَّھُمْ یَوْمَ یَرَوْنَہا
جب وہ اس دن کو دیکھیں گے تو
لَمْ یَلْبَثُوا إلاَّ عَشِیَّۃً
جانیں گے کہ یہاں ایک صبح یا شام
ٲَوْ ضُحاہا، إذْ
رہے ہیں جب عمران کی زوجہ نے
قالَتِ امْرَٲَۃُ عِمْرانَ
کہا کہ پروردگار ا میرے پیٹ میں
رَبِّ إنِّی نَذَرْتُ لَکَ
جو بچہ ہے میں اسے آزاد کر کے
مَا فِی بَطْنِی مُحَرَّراً
تیری نذر کرتی ہوں پس میری
فَتَقَبَّلْ مِنِّی إنَّکَ
طرف سے قبول فرما کہ بے شک تو
ٲَنْتَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ
سننے والا ہے۔
فَٲَجَائَھَاالَمخاضُ إلی
پس مریم (ع)کو درد زہ کھجور کے تنے تک
جِذْعِ النَّخْلَۃِ رُطَباً جَنِیّاً
لے آیا تازہ خرمے ۔
﴿وَاﷲُ ٲَخْرَجَکُمْ مِنْ
اور اللہ نے تمہیں تمہاری ماؤں کے
بُطُونِ ٲُمَّہاتِکُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
شکموں سے نکالا کہ اس وقت تم کچھ
شَیْئاً وَجَعَلَ لَکُمُ السَّمْعَ
بھی نہ جانتے تھے اور اس نے تمہیں
وَالْاَبْصارَ وَالْاَفْئِدَۃَ
کان دئیے آنکھیں عطا کیں اور
لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُون﴾َ پھر کہے کَذَلِکَ
دل عطا کیا تا کہ تم اس کا شکر ادا کرو
اُخْرُجْ اَیُّھَا الْطَلْقُ
اسی طرح پیٹ میں رہنے والے
اُخْرُجْ بِاِذْنِ اﷲِ
بچے تو حکم خدا سے باہر آجا ۔
اَللّٰھُمَّ فارِجَ الْھَمِّ
اے معبود اے رنج دور کرنے والے
وَکاشِفَ الْغَمِّ
اے غم کو بر طرف کرنے والے
رَحْمٰنَ الدُّنْیا َوالاَْخِرَۃِ
اے دنیا اور آخرت میں بہت رحم
و رحیمھما ارحم فلانۃ
کرنے والے مہربان رحم کرفلاں
بنت فلانۃ رَحْمَۃً
بنت فلاں پر رحمت کے
تُغْنِیہا بِھَا عَنْ
ساتھ اسے اپنی رحمت سے
رَحْمَتِ جَمِیْعِ خَلْقِہِ
تمام اپنی مخلوق سے
تَفْرُجُ بِہا کُرْبَتَہا
بے نیاز کر دے اسکی
وَ تَکْشِفُ بِھَا غمُّھَا
تکلیف دور فرما اس کا غم
وَتُیَسِّرُ وِلادَتَہا
مٹا دے ولادت کو آسان
وَقُضِیَ بَیْنَھُمْ بِالْحَقِّ
بنا دے اور ان میں بر حق فیصلہ ہو
وَھُمْ لاَ یُظْلَمُونَ
چکا ہے اور ان پر ظلم نہ ہوگا اور کہا گیا
وَقیل الْحَمْدُ لِلّٰہِ رَبِّ
ہے کہ حمد خدا کے لئے ہے
الْعالَمِینَ۔
جو جہانوں کا رب ہے ۔
وَمِنْ آیَاتِہِ ٲَنْ جَعَلَ
اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے
لَکُمْ مِنْ ٲَنْفُسِکُمْ
کہ اس نے تمہاری جنس سے
ٲَزْوَاجاً لِتَسْکُنُوا إلَیْھَا
تمہاری بیویاں بنائیں کہ ان سے
وَجَعَلَ بَیْنَکُمْ مَوَدَّۃً
سکون حاصل کرو اور تمہارے
وَرَحْمَۃً إنَّ فِی ذلِک
درمیان پیار و محبت پیدا کیا یقینا اس
لاََیَاتٍ لِقَوْمٍ َتتَفَکَّرُونَ ثُمَّ
میں صاحبان عقل کے لئے نشانیاں
ادْخُلُوا عَلَیْھِمُ الْبَابَ
ہیں پھر تم اس دروازے سے داخل
فَ إذَا دَخَلْتُمُوھُ فَ إنَّکُمْ
ہونا تو جب اس میں سے دا خل ہو
غَالِبُونَ فَفَتَحْنا ٲَبْوَابَ
گے تو غالب آجاؤ گے پس ہم نے
السَّمَائِ بِمَائٍ مُنْھَمِرْ
آسمان کے دروازے کھول دئیے
وَفَجَّرْنَاالْاَرْضَ عُیُوناً
زور کی بارش سے اور زمین پر چشمے
فَالْتَقَی الْمَائُ عَلَی ٲَمْرٍ
جاری کیے ہیں تو پانی مقررہ حکم کے
قَدْ قُدِرَ رَبِّ اشْرَحْ لِی
مطابق باہم مل گیا میرا رب میرا
صَدْرِی وَیَسِّرْ لِی
سینہ کشادہ کر دے میرا معاملہ
ٲَمْرِی وَاحْلُلْ عُقْدَۃً
آسان بنا دے میری زبان کی
مِنْ لِسَانِی یَفْقَھُوا قَوْلِی
گرہیں کھول دے کہ وہ میری بات
وَتَرَکْنا بَعْضَھُمْ یَوْمَیِذٍ
کوسمجھیں اس دن ہم ان کو ان کے
یَمُوجُ فِی بَعْضٍ
حال پر چھوڑ دیں گے کہ باہم گڈ مڈ
وَنُفِخَ فِی الصُّورِ
ہوں اور صور پھو نکا جائے گا تو ہم
فَجَمَعْناھُمْ جَمْعاً
سبھی کو اکٹھا کریں گے اس طرح
کذٰلک حَلَلْتُ فُلَانْ بِن ْفُلاَن
میں نے فلاں بن فلاں کو بنت
عَنْ بِنْتِ فُلَانَۃ
فلاں کے لئے کھول دیا ہے یقینا
لَقَدْ جَائَکُمْ رَسُولٌ مِنْ
تمہارے پاس رسول(ص) آچکے ہیں جو
ٲَنْفُسِکُمْ عَزِیزٌ عَلَیْہِ مَا
تم میں سے ہے اس پر شاق ہے کہ
عَنِتُّمْ حَرِیصٌ عَلَیْکُمْ
تم تکلیف اٹھاؤ وہ تمہاری بھلائی
بِالْمُؤمِنِینَ رَؤُوفٌ
چاہتا ہے مومنوں کے لئے شفیق اور
رَحِیمٌ فَ إنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ
مہر بان ہے اگر وہ منہ موڑیں تو کہو
حَسْبِیَ اﷲُ لاَ إلہَ إلا ھُوَا
مجھے اللہ کافی ہے جس کے سوا کوئی
عَلَیْہِ تَوَکَّلْتُ وَھُوَ رَبُّ
معبود نہیں مجھے اسی پر بھروسہ ہے اور
الْعَرْشِ الْعَظِیمِ۔
وہ عرش عظیم کا مالک ہے ۔
اَللّٰھُمَّ ارْحَمْ جِلْدِیَ
اے معبود رحم فرما میری
الرَّقِیق وَعَظْمِیَ
نازک جلد پر اور میری
الدَّقِیقَ وَٲَعُوذبِکَ
کمزور ہڈیوں پر تیری پناہ
مِنْ فَوْرَۃِ الْحَرِیقِ یَا ٲُمَّ
لیتا ہوں تپش کے جوش سے اے
مِلْدَمٍ إنْ کُنْت آمَنْتِ
بخار وتپ کی بیماری اگر تو خدا پر
بِاﷲِ فَلا تَٲْکُلِی اللَّحْم
ایمان رکھتی ہے تو میرا گوشت نہ کھا
وَلاَ تَشْرَبِی الدَّمَ وَلاَ
میرا خون نہ پی اور نہ میرے منہ میں
تَفُورِی مِنَ الْفَمِ وَانْتَقِلِی
جوش کر تو اس شخص کی طرف چلی جا
إلی مَنْ یَزْعَمُ ٲَنَّ مَعَ اﷲ
جو سمجھتا ہے کہ خدا کے ساتھ کوئی
إلہاً آخَرَ فَ إنِّی ٲَشْھَدُ
معبود ہے کیونکہ میں گواہی دیتا ہوں
ٲَنْ لاَ إلہَ إلاَّ اﷲُ
کہ نہیں کوئی معبود سوائے اللہ کے وہ
وَحْدَھُ لاَ شَرِیکَ لَہُ
یکتا ہے کوئی اس کا شریک نہیں اور
وَٲَشْھَدُ ٲَنَّ مُحَمَّداً
گواہی دیتا ہوں محمد (ص) اس کے
عَبْدُھُ وَرَسُولُہُ۔
بندے اور رسول (ص)ہیں۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم ولا
الرَّحِیمِ لاَ تَخَفْ إنَّکَ
مہربان ہے ڈرو نہیں بے شک تمہی
ٲَنْتَ الْاَعْلَی۔
بر تر ہو۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم ولا
الرَّحِیمِ لاَ تَخَفْ نَجَوْتَ
مہربان ہے ڈرو نہیں کہ ظالموں
مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِین
سے نجات پاؤ گے۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ ٲَلا لَہُ الْخَلْقُ
مہربان ہے آگاہ رہو کہ خلق و امر
وَالْاَمْرُ تَبارَکَ اﷲُ رَبُّ
اسی کے لئے ہے بابرکت ہے خدا
الْعالَمِینَ۔
جو جہانوں کا رب ہے ۔
اَللّٰھُمَّ إنِّی ٲَسْٲَلُکَ
اے معبود میں سوال کرتا ہوں
بِعِزَّتِکَ وَقُدْرَتِک
تیری عزت و قدرت
وَسُلْطانِک وَمَا ٲَحاطَ
اور اقتدار کے واسطے اور جیسے
بِہِ عِلْمُکَ ٲَنْ تُصَلِّیَ
تیرا علم گھیرے ہوئے ہے یہ کہ تو
عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِ
رحمت فرما محمد(ص) اور آل(ع)
مُحَمَّدٍ وَٲَنْ لاَ تُسَلِّطَ
محمد(ص) پر اور یہ کہ فلاں بن فلاں
عَلَی فُلان ابْنِ فُلان
پر اپنی مخلوق سے کوئی
شَیْئاً مِمَّا خَلَقْتَ
چیز مسلط نہ کر جو کہ اسے
بِسُوئ وَارْحَمْ جِلْدَھُ
تکلیف پہنچائے اور رحم کر
الرَّقِیقَ، وَعَظْمَہُ
نازک جلد اور کمزورہڈیوں پر
الدَّقِیقَ مِنْ فَوْرَۃِ
کہ بخار ان کو تپش نہ چڑھائے
الْحَرِیقِ اخْرُجِی یَا ٲُمَّ
ٹل جا اے بخار اے گوشت
مِلْدَمٍ یَا آکِلَۃَ اللَّحْم
کھانے والے اور خون پینے
وَشارِبَۃ الدم حَرُّ ھَاوَبَرْدُہا
والے جس کی سردی اور
مِنْ جَھَنَّم الدَّمِحَرُّہا
گرمی جہنم میں سے ہے
إنْ کُنْتِ آمَنْتِ بِاﷲِ
اے بیماری اگر تو ایمان رکھتی
الْاَعْظَمِ ٲَنْ لاَ تَٲْکُلِی
ہے عظیم تر اللہ پر تو فلاں بن
لِفُلان بْن فُلان لَحْماً
فلاں کا گوشت نہ کھا
وَلاَ تَمُصِّی لَہُ دَماً
اور اس کا خون نہ پی
وَلاَ تُنْھِکِی لَہُ عَظْماً
اور اس کی ہڈیاں کھوکھلی نہ کر
وَلاَ تُثَوِّرِی عَلَیْہِ غَمّاً
اس کے لئے غم کے ساے نہ بڑھا
وَلاَ تُھَیِّجِی عَلَیْہِ
اور اس کو درد سے پریشان نہ کر
صُداعاً وَانْتَقِلِی عَنْ
تو چھوڑ جا اس کے بالوں
شَعْرِھِ وَبَشَرِھِ وَلَحْمِہِ
کو جلد کو گوشت اور خون کو
وَدَمِہِ إلی مَنْ زَعَمَ اَنَّ
اور اس کو پکڑلے جو یہ سمجھتا ہے
مَعَ اﷲ إلہاً آخَرَ، لاَ
کہ خدا کے ساتھ کوئی معبود ہے نہیں
إلہَ إلاَّ ھُوَ سُبْحانَہُ
کوئی معبود سواے اس کے وہ پاک
وَتَعَالی عَمَّا یُشْرِکُونَ
ہے بلند ہے اس سے جو اس کا
َیشْرِکُوْن ۔
شریک نہ بناتے ہوں ۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ الْحَمْدُ لِلّٰہِِ رَبِّ
مہربان ہے حمد ہے خدا کے لئے جو
الْعالَمِینَ تا آخر سور ہ .
جہانوں کا رب ہے۔
بِسْمِ اﷲِ وَبِاﷲِ ٲَعُوذُ
خدا کے نام اور ذات سے پنا ہ لیتا
بِکَلِماتِ اﷲِ التَّامّاتِ
ہوں خدا کے تمام تر کامل اور مکمل
کُلِّھَا الَّتِی لاَ یُجاوِزُھُنَّ
کلمات کی جن سے کوئی نیک و بد
بَرٌّ وَلاَ فاجِرٌ مِنْ شَرِّ
آگے نہیں بڑھ سکتا
مَا خَلَقَ وَذَرَٲَ وَبَرَٲَ،
ان چیزوں کی شر سے جن کو
وَمِنْ شَرِّ الْہامَّۃِ
اس نے پیدا اور ظاہر کیا ہر ڈسنے
وَالسَّامَّۃِ وَالْعامَّۃِ
والے زہر والے بری نیت والے
وَاللاَّمَّۃِ،وَمِنْ شَرِّ
ملامت کرنے والے کے شر سے
طَوَارِقِ اللَّیْلِ وَالنَّہارِ
اور رات دن میں ہونے والے
وَمِنْ شَرِّ فُسَّاقِ الْعَرَبِ
حادثوں کے شر سے عرب
وَالْعَجَمِ، وَمِنْ شَرِّ
و عجم کے بد کارلوگوں کے شر سے
فَسَقَۃِ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ
جنوں اور انسانوں میں بدکاروں کی
وَمِنْ شَرِّ الشَّیْطانِ
شر سے شیطان
وَشِرْہِ وَمِنْ شَرِّ کُلِّ
اور اس کے جال کے شر ہر شر والے
ذِی شَرٍّ وَمِنْ شَرِّ کُلِّ
کی شر سے اور ہر زمین پر چلنے
دابَّۃٍ ھُوَ آخِذٌ
والے کے شر سے کہ ان سب کی
بِناصِیَتِہا إنَّ رَبِّی
مہار خدا کے ہاتھ میں ہے یقینا میرا
عَلَی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ
رب صراط مستقیم پر قائم ہے اے
رَبَّنا عَلَیْکَ تَوَکَّلْنا
ہمارے رب ہم نے تجھ پر بھروسہ
وَ إلَیْکَ ٲَنَبْنا وَ إلَیْکَ
کیا تیری طرف پلٹ آئے اور تیری
الْمَصِیرُ یَا نارُ کُونِی
ہی طرف پلٹنا ہے اے آگ ابراہیم (ع)
بَرْداً وَسَلاماً عَلَی
کے لئے ٹھنڈی اور سلامتی والی بن
إبْراھِیمَ، وَٲَرادُوا بِہِ
جا انہوں نے اس کے خلاف
کَیْداً فَجَعَلْناھُمُ
سازش کی اور ہم نے ان کو زبوں
الْاَخْسَرِینَ؛ بَرْداً
حال کر دیا ٹھنڈی اور آرام دہ بن جا
وَسَلاماً عَلَی فُلانِ بْن
فلاں ابن فلاں کے لئے اے
فُلانَۃ رَبَّنا لاَ تُؤاخِذْنا
ہمارے رب ہماری گرفت نہ کر اگر
إنْ نَسِینا ٲَوْ ٲَخْطَٲْنَا
ہم بھول جائیں یاخطا کریں
حَسبِیَ اﷲُ لاَ إلہَ إلاَّ
مجھے کافی ہے وہ اللہ کہ جس کے سوا
ھُوَ فَاتَّخِذْھُ وَکِیلاً
کوئی معبود نہیں اسے اپنا سہارا بناؤ
وَتَوَکَّلْ عَلَی الْحَیِّ
اور اس زندہ پر بھروسہ کرو جس کو
الَّذِی لاَ یَمُوتُ وَسَبِّحْ
موت نہیں آئے گی حمد کے ساتھ
بِحَمْدِھِ وَکَفی بِہِ
اس کی تسبیح کرو کہ وہ کافی ہے وہ
بِذُنُوبِ عِبادِھِ خَبِیراً
اپنے بندوں کے گناہوں کو جانتا
بَصِیراً، لاَ إلہَ إلاَّ
ہے اور بوجھتا ہے نہیں کوئی معبود
اﷲُ وَحْدَھُ لاَ شَرِیکَ
سواے اللہ کے وہ یکتا ہے کوئی اس
لَہُ، صَدَقَ وَعْدَھُ
کا شریک نہیں اس نے سچا وعدہ کیا
وَنَصَرَ عَبْدَہُ، وَھَزَمَ
اپنے بندے کی مدد فرمائی اور
الْاَحْزَابَ وَحْدہُ
گروہوں کو شکست دی وہ یکتا ہے
مَا شائَ اﷲُ لاَ قُوَّۃَ إلاَّ
جو خدا چاہے وہ ہوتا ہے نہیں کوئی
بِاﷲِ کَتَبَ اﷲُ
قوت مگر خدا سے خدا نے لکھ دیا ہے
لاَََغْلِبَنَّ ٲَنَا وَرُسُلِی إنَّ
کہ میں اور میرے رسول ضرور
اﷲَ قَوِیٌّ عَزِیزٌ، إنَّ
غالب ہوں گے بے شک اللہ قوت
حِزْبَ اﷲِ ھُمُ
و عزت والا ہے بے شک خدا کا
الْغالِبُونَ وَمَنْ یَعْتَصِمْ
گروہ ہی غالب اور بھاری ہے اور
بِاﷲِ فَقَدْ ھُدِیَ إلَی
جو خدا سے وابستہ ہو جائے اسے
صِرَاطٍ مُسْتَقِیمٍ
سیدھے راستے کی ہدایت نصیب
وَصَلَّی اﷲُ عَلَی
ہوجاتی ہے اور خدا درود بھیجے محمد(ص) اور
مُحَمَّدٍ وَآلِہِ الطَّیِّبِینَ
ان کی آل(ع) پر جو پاک اور پاکیزہ
الطَّاھِرِینَ۔
افراد ہیں۔
عَقَدْتُ بِ إذْنِ اﷲِ۔
میں نے خدا کے حکم سے باندھ دیا ۔
شَدَدْتُ بِ إذْنِ اﷲِ۔
خدا کے حکم سے پختہ تر کر دیا۔
سَکَنْتُ بِ إذْنِ اﷲِ۔
میں نے خدا کے حکم سے روک دیا ۔
اللَّھُمَّ مَا کانَ مِنْ
اے معبود جو اچھائی ہے تیری طرف
خَیْرٍ فَمِنْک لاَ حَمْدَ لِی
سے ہے اس میں میری کوئی خوبی
ُفِیہِ، وَمَا عَمِلْت مِنْ
نہیں اور جو برائی مجھ سے سر زد ہوتی
سُوئٍ فَقَدْ حَذَّرْتَنِیہِ لاَ
ہے تو نے پہلے مجھے اس سے ڈرایا ہے
عُذْرَ لِی فِیہِ۔ اللَّھُمَّ
اس کے لئے میں کوئی عذ ر نہیں رکھتا اے معبود
إنِّی ٲَعُوذُ بِکَ ٲَنْ ٲَتَّکِلَ
میں بیشک تیری پناہ لیتا ہوں کہ اس
عَلَی مَا لاَ حَمْدَ
بات پر بھروسہ کروں جو میرے لئے
لِی فِیہِ، ٲَوْ آمَن
وجہ تعریف نہیں ہے یا اس پر مطمئن
مِمَّا لاَ عُذْرَ لِی فِیہِ۔
رہوں جس کے لئے میں کوئی عذر نہیں رکھت
اللَّھُمَّ مَا عَمِلْتُ مِنْ
اے معبود میں جواچھائی کرتا ہوں
خَیْرٍ فَہُوَ مِنْکَ لاَ
وہ تیری طرف سے ہے اس میں
حَمْدَ لِی۔
میری کوئی خوبی نہیں۔
دعا کے آخر تک جو اوپر نقل ہوئی ہے نیز امام جعفر صادق سے بھی اس بارے میں منقول ہے کہ ہر مل کو شہد میں ملا کر کھائے ۔
﴿برص کے لئے دعا﴾
یَا اﷲُ یَا رَحْمنُ یَا
اے اللہ اے بڑے رحم والے مہربان
رَحِیمُ، یَا سَمِیعَ
اے دعاؤں کے سننے والے
الدَّعَواتِ، یَا مُعْطِیَ
اے بھلایاں عطا کرنے والے
الدُّنْیا وَخَیْرَ الاَْخِرَۃِ
مجھے دنیا اور آخرت میں بھلائی عطا
وَقِنِی شَرَّ الدُّنْیا وَشَرَّ
فرما اور مجھے دنیا وآخرت کے شر و
الاَْخِرَۃِ وَٲَذْہِبْ عَنِّی
برائی سے بچا لے میری وہ بیماری
مَا ٲَجِدُ فَقَدْ غاظَنِی
دور کر جسے محسوس کرتا ہوں اس نے
الْاَمْرُ وَٲَحْزَنَنِی۔
میرا کام خراب کیا اور غم لگا دیا۔
یَا عَلِیُّ یَا عَظِیمُ، یَا
اے بلند اے بزرگ اے بڑے
رَحْمنُ یَا رَحِیمُ، یَا سَامِعَ
رحم والے اے مہربان اے
الدَّعَوَات یا معطی الخیرات ِ
دعا ؤں کے سننے والے اے
اَللّٰھُمَّ صلیعَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِ
بھلایاں عطا کرنے والے رحمت
مُحَمَّدٍوَٲَعْطِنِی مِنْ خَیْرِ الدُّنْیا
فرما محمد(ص) و آل(ع) محمد(ص) پر اور مجھ کو دنیا
وَالاَْخِرَۃِ مَا ٲَنْتَ ٲَہْلُہُ
وآخرت کی بھلائی عطا کر جیسی کہ
وَاصْرِفْ عَنِّی مِنْ شَر
تیری شان ہے مجھ سے دنیا و
الدُّنْیَا وَالاَْخِرَۃِ مَا ٲَنْت
آخرت کی شر و برائی دور رکھ جیسے
ٲَہْلُہُ، وَٲَذْہِبْ عَنِّی
تیری شان کے لائق ہے اور میری
ہذَا الْوَجَعَ فَ إنَّہُ قَدْ
یہ تکلیف دور کر دے کہ اس نے
غَاظَنِی وَٲَحْزَنَنِی۔
مجھے غم زدہ بنا رکھا ہے ۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا
الرَّحِیمِ وَمَثَلُ کَلِمَۃٍ
مہربان ہے اور کلمہ خبیثہ کی مثال شجرہ
خَبِیثَۃٍ کَشَجَرَۃ خَبِیثَۃٍ
خبیثہ جیسی ہے کہ جس کی جڑ زمین
اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْض
کے اوپر ہوتی ہے اور اس لئے وہ ِ
مَالَہَا مِنْ قَرَارٍمِنْہَا
محکم اور بر قرار نہیں ہے ہم نے
خَلَقْنَاکُمْ وَفِیہَا نُعِیدُکُم
تمہیں زمین سے پیدا کیا اور اسی
وَمِنْہا نُخْرِجُکُمْ تَارَۃً
میں پلٹایں گے اور اسی میں سے
ٲُخْریٰ اﷲُ ٲَکْبَرُ وَٲَنْتَ
دوبارہ تمہیں نکالیں گے اللہ بزرگ
لاَ تُکَبَّرُ اﷲُ یَبْقَی وَٲَنْتَ
تر ہے اور تو بڑائی والی نہیں خدا باقی
لاَتَبْقَیٰ وَاﷲُ عَلَی کُلِّ
رہے گا اور تو باقی رہنے والی نہیں اور
شَیْئٍ قدِیرٌ۔
اللہ ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے۔
بِسْمِ اﷲِ وَبِاﷲِ بَلیٰ
خدا کے نام اور اس کی ذات سے
مَنْ ٲَسْلَمَ وَجْہَہُ لِلّٰہِِ
ہاں جو شخص خدا کی طرف جھک
وَہُوَ مُحْسِنٌ فَلَہ
جائے اور نیکو کار بھی ہو تو اس کا اجر
ٲَجْرُہُ عِنْدَ رَبِّہِ وَلاَ
اس کے رب کے پاس ہے ایسے
خَوْفٌ عَلَیْہِمْ وَلاَ ہُمْ
لوگوں کو نہ کوئی خوف ہوگا نہ غمگین
یَحْزَنُونَ۔ اللَّھُمَّ إنِّی
ہونگے اے معبود میں اپنا سر تیرے
ٲَسْلَمْتُ وَجْہِی إلَیْکَ
آگے جھکا چکا ہوں
وَفَوَّضْتُ ٲَمْرِی إلَیْکَ
اپنے معاملے تیرے سپرد کیے
لاَ مَلْجَٲَ وَلاَ مَنْجَی
ہوئے ہوں تیرے بغیر کوئی جائے
مِنْکَ إلاَّ إلَیْکَ۔
پناہ اور مقام نجات نہیں۔
اس کو تین مرتبہ کہے انشائ اللہ عافیت پائے گا
گھٹنے کے درد کے لئے وارد ہوا ہے کہ جب نماز پڑھ چکے تو کہے۔
یاٲَجْوَدَ مَنْ ٲَعْطَیٰ، یَا
اے ہر دینے والے سے زیادہ سخی
خَیْرَ مَنْ سُئِلَ، وَیَا
اے بہترین ذات جس سے مانگا
ٲَرْحَمَ مَنِ اسْتُرْحِمَ
جاتا ہے اے بہت رحم والے جس
ارْحَمْ ضَعْفِی وَقِلَّۃَ
سے رحم مانگا جاتا ہے رحم کر میری
حِیلَتِی، وَٲَعْفِنِ
کمزوری اور بے بسی پر اور مجھے اس
مِنْ وَجَعِی۔
درد سے عافیت دے ۔
وَاتْلُ مَا ٲُوحِیَ إلَیْکَ
اور تلاوت کرو اس کی جو تمہارے
مِنْ کِتَابِ رَبِّکَ لاَ
رب کی کتاب سے تم پر وحی کی گئی اے
مُبَدِّلَ لِکَلِمَاتِہِ وَلَنْ
اس کے کلمات کو بدلنے والا کوئینہ
تَجِدَ مِنْ دُونِہِ مُلْتَحَداً۔
اسکے بغیر کسی کو اپنا پشت پناہ پاؤ گے ۔
اللَّھُمَّ إنِّی ٲَسْٲَلُکَ
اے معبود میں سوال کرتا ہوں
بِحَقِّ ُحَمَّدٍ وَآلِ
محمد(ص) وآل محمد (ص)کے
مُحَمَّدٍ عَلَیْکَ ٲَنْ
اس حق کے واسطے سے
تُصَلِّیَ عَلَی مُحَمَّدٍ وَآل
جو تجھ پر ہے کہ تو رحمت فرما ئے محمد(ص) ِ
مُحَمَّدٍ وَٲَنْ تَجْعَلَ ا لنُّورَفِی
اور آل(ع) محمد(ص) پر اور یہ کہ میری آنکھوں
بَصَرِی وَالْبَصِیرَۃَ فِی
میں روشنی قرار دے میرے دین
دِینِی وَالْیَقِینَ فِی قَلْبِی
میں سمجھ عطا کر میرے دل میں یقین
وَالْاِخْلاصَ فِی عَمَلِی
پیدا فرما عمل میں خلوص دے
وَالسَّلامَۃَ فِی نَفْسِی
میرے دل کو مطمئن رکھ میرے
وَالسَّعَۃَ فِی رِزْقِی
رزق میں کشادگی دے اور جب
وَالشُّکْرَ لَکَ ٲَبَداً
تک زندہ ہوں مجھے اپنا
مَا ٲَبْقَیْتَنِی۔
شکر گزار بنائے رکھ۔
ٲَعُوذُ بِعِزَّۃِ اﷲِ،وَٲَعُوذ
پنا ہ لیتا ہوں خدا کی عزت کی پناہ لیتا ُ
بِقُوَّۃِ اﷲِ وَٲَعُوذُ بِقُدْرَۃِ
ہوں خدا کی قوت کی پناہ لیتا ہوں
اﷲِ، وَٲَعُوذُ بِنُورِ اﷲِ
خدا کی قدرت کی پناہ لیتا ہوں خدا
وَٲَعُوذُ بِعَظَمَۃِ اﷲ
کے نور کی پناہ لیتا ہوں خدا کی بزرگی
وَٲَعُوذُ بِجَلالِ اﷲِ
کی خدا کے دبدبے کی پناہ لیتا ہوں
وَٲَعُوذُ بِجَمالِ اﷲِ
خدا کی زیبائی کی پناہ لیتا ہوں خدا
وَٲَعُوذُ بِبَہائِ اﷲِ وَٲَعُوذُ
کی تابانی کی اور پناہ لیتا ہوں خدا
بِجَمْعِ اﷲ۔
کے سب کچھ کی ۔
بِکُلِّ اﷲِ وَٲَعُوذُ بِعَفْوِ
اللہ کی ہرچیز کے ساتھ پناہ لیتا ہوں
اﷲِ، وَٲَعُوذُ بِغُفْرَانِ
خدا کے در گزر کی پناہ لیتا ہوں خدا
اﷲِ، وَٲَعُوذُ بِرَسُولِ
کی بخشش کی پناہ لیتا ہوں خدا رسول
اﷲِ وَٲَعُوذُ بِالْاَئِمَّۃِ۔
کی پناہ لیتا ہوں اور آئمہ کہ پناہ لیتا ہوں
یہاں پر ہر امام کا نام لیا اور پھر فرمایا.
عَلَی مَا تَشَائُ مِنْ شَرِّ
اس پر کہ جو تکلیف محسوس کرتا ہوں
مَا ٲَجِدُ، اللَّھُمَّ رَبَّ
پناہ لیتا ہوں اے معبود اطاعت
الْمُطِیعِینَ۔
گزاروں کے رب کی ۔
ٲُعِیذُ نُورَ بَصَرِی
میں اپنی آنکھوں کے نور کو خدا کے
بِنُورِ اﷲِ الَّذِی لاَ یُطْفَٲ
نور کی پناہ میں دیتا ہوں جو بجھتا نہیں ۔
فَجَعَلْنَاہُ سَمِیْعاً بَصِےْراً
پس ہم نے اسے سننے دیکھنے والا بنایا
بِسْمِ اﷲِ وَبِاﷲِ
خدا کے نام سے اور خدا کی ذات
بِسْمِ اﷲِ وَمَا شائَ
سے خدا کے نام سے اور جو خدا
اﷲُ، بِسْمِ اﷲِ وَلاَ
چاہے اور خدا کے نام سے اور نہیں
حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ إلاَّ بِاﷲِ۔
طاقت وقوت مگر جو خدا سے ہے
قالَ مُوسی مَا جِئْتُمْ بِہِ
موسیٰ(ع) نے کہا تم جو جادو لے کر آئے
السِّحْرُ إنَّ اﷲَ سَیُبْطِلُہُ
ہو یقینا خدا اس کو باطل کر دے گا
إنَّ اﷲَ لا یُصْلِحُ عَمَلَ
بے شک خدا فساد کرنے والوں کا
الْمُفْسِدِینَ، فَوَقَعَ
بھلا نہیں کرتا پس حق غالب آیا اور
الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا کانُوا
جو کچھ انہوں نے کیا برباد ہوگیا تو
یَعْمَلُونَ فَغُلِبُوا ہُنَالِک
وہیں شکست کھا گئے اور ذلیل ہو کر
وَانْقَلَبُوا صَاغِرِینَ۔
واپس چلے گئے ۔
إنَّ رَبَّکُمُ اﷲُ الَّذِی
بے شک تمہارا رب وہ اللہ ہے جس
خَلَقَ السَّمٰوَاتِ
نے پیدا کیا آسمانوں اور زمین کو چھ
وَالْاَرْضَ فِی سِتَّۃِ
دنوں میں پھر وہ عرش کی طرف
ٲَیَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَی عَلَی
متوجہ ہوگیا وہ رات کو دن کا لباس
الْعَرْشِ یُغْشِی اللَّیْلَ
پہناتا ہے جسے وہ جلدی میں
النَّھارَ یَطْلُبُہُ حَثِیثاً
ڈھونڈتی ہے اور سورج چاند
والشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ
ستاروں کو پیدا کیا جو اس کے حکم
مَسَخَّراتٍ بِٲَمْرِہِ ٲَلا
کے تابع ہیں آگاہ رہوں خلق وامر
لَہُ الْخَلْقُ وَالْاَمْرُ تَبَارَکَ
اسی کے ہاتھ میں ہے بابرکت ہے
اﷲُ رَبُّ الْعَالَمِینَ ٲُدْعُوا
اللہ جو جہانوں کا رب ہے پکارو
رَبَّکُمْ تَضَرُّعاً وَخُفْیَۃً
اپنے رب کو گڑ گڑا کر اور چپکے چپکے
إنَّہُ لاَ یُحِبُّ الْمُعْتَدِینَ
یقینا وہ حد سے گزرنے والوں کو
وَلاَ تُفْسِدُوا فِی الْاَرْضِ
پسند نہیں کرتا اور زمین میں فسادنہ
بَعْدَ إصْلاحِھا
پھیلاؤ جب اس کی اصلاح ہوچکی
وَادْعُوہُ خَوْفاً
اور خدا کو خوف و طمع کے ساتھ پکارو
وَطَمَعاً إنَّ رَحْمَۃَ اﷲِ
بیشک خدا رحمت نیکو کاروں کے
قَرِیبٌ مِنَ الْمُحْسِنِینَ۔
قریب تر ہے۔
بعض روایات میں ہے کہ اسے َتبَارَکَ اﷲ رَبُّ الْعَالَمِیْن۔
بابرکت ہے اللہ جو جہانوں کا رب ہے
حَسْبِیَ اﷲُ وَکَفَی
مجھے اللہ کافی اور بہت ہے خدا نے
وَسَمِعَ اﷲُ لِمَنْ دَعا
اس کی سنی جس نے اسے پکارا
لَیْسَ وَرائَ اﷲِ مُنْتَہَی
اورخداسے بلند تر کی کوئی حد نہیں ۔
ٲَفَغَیْرَ دِینِ اﷲِ یَبْغُونَ
کیا وہ دین کے سوا کوئی دین تلاش
وَلَہُ ٲَسْلَمَ مَنْ فِی
کرتے ہیں جب کہ آسمانوں اور
السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ
زمین کے رہنے والے خواہی نخواہی
طَوْعاً وَکَرْھاً وَ إلَیْہِ
اس کے آگے جھکے ہوئے ہیں اور
یُرْجَعُونَ۔
اس طرف پلٹیں گے ۔
مَا شائَ اﷲُ لاَ قُوَّۃَ إلاَّ
وہی ہوتا ہے جو خدا چاہے نہیں کوئی قوت
بِاﷲِ الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ۔
مگر جو خدائے بلند بزرگ تر سے ہے
اَللّٰھُمَّ رَبَّ مَطَرٍ حابِسٍ
اے معبود اے رکی ہوئی بارش خشک
وَ حَجَرَ ےَابِسِ وَ لَیْلِ دَامِسِِِ
پتھر تاریک رات اور ہر خشک و تر چیز
وَرَطْبٍ وَیابِسٍ رُدَّ عَیْنَ الْعایِنِ
کے پروردگار نظر لگانے والے کی
عَلَیْہِ فِی کَبِدِہِ وَنَحْرِہِ
نظر کو اس کے جگر اس کی گردن اور
وَمالِہِ فَارْجِعِ الْبَصَرَ ہَلْ
اس کے مال پر لوٹا دے پس نظر اٹھا
تَری مِنْفطُور ثُمَّ ارْجِعِ
کے دیکھ بھلا تجھے شگاف نظر آتا ہے
الْبَصَرَکَرَّتَیْنِ یَنْقَلِبْ
پھر دوبارہ آنکھ اٹھا کے دیکھ ہر بار
إلَیْکالْبَصَرُخاسِئا
تیری نظر تھک ہار کر تیری طرف
وَہوحَسِیرٌ۔
ُپلٹ آئے گی.
اللَّھُمَّ ذَا السُّلْطانِ
اے معبود اے بڑی سلطنت کے
الْعَظِیمِ وَالْمَنِّ الْقَدِیمِ
مالک قدیم احسان والے اے عطا
وَالْوَجْہِ الْکَرِیمِ ذَا
کرنے والی ذات اے کامل و مکمل
الْکَلِماتِ التَّامَّاتِ و
کلمات اور قبول شدہ
الدَّعَواتِ الْمُسْتَجَابَاتِ
دعاؤں کے صاحب و مالک فلاں
عافِ فُلانَ مِنْ ٲَنْفُسِ
شخص کو جنات کی پھونکوں اور
الْجِنِّ وَٲَعْیُنِ الْاِنْسِ
انسانوں کی نظروں سے بچا ۔
بِسْمِ اﷲِ الرَّحْمنِ
خدا کے نام سے جو بڑا رحم والا مہر
الرَّحِیمِ بِسْمِ اﷲ العظیم
بان ہے خدا بزرگ کے نام سے تند
عَبَسَ عَابِسٍ وَشَہَابَ
رو کی تندروئی جلتے ہوئے انگارے
قَابِسٍ وَحَجَرَ یَابِسٍ
اور خشک پتھر پر دے ماری ہے میں
رَدَدْتُ عَیْنَ الْعَایِنِ
نظر لگانے والے کی آنکھ اس کے سر
عَلَیْہِ مِنْ رَٲسِہِ إلٰی
سے اس کے پاؤ ں تک پکڑ لیں اس
قَدَمَیْہِ، ٲَخْذَ عَیْناہُ
کی دونوں آنکھیں جس نے ان کو
قَابِضٌ بِکِلاَہُ وَعَلٰی
پکڑ لیا ان کو پلٹا دیا اس کے ہمساے
جَارِہٰ وٲَقَارِبِہٰ جَلْدُہُ
اور عزیزوں پر اس کی کمزورجلد اور
دَقِیْْقٌ، وَدَمُہُ رَقِیِقٌ
پتلے خون پر اور بدی کے دروازے
وَبَابُ الْمَکْرُوْہِ تَلِیْقٌ
پر جو اس کے لئے ہے پس نظر اٹھا
فَارْجِعِ الْبَصَرَ ہَلْ
کے دیکھ کیا تجھے کوئی شگاف نظر آتا
تَریٰ مِنْ فُطُورٍ، ثُمَّ
ہے پھر باربار نظر اٹھا کر اوپر کو دیکھتا
ارْجِعِ الْبَصَرَ کَرَّتَیْنِ
رہ لیکن تیری نگاہیں بری طرح سے
یَنْقَلِبْ إلَیْکَ الْبَصَرُ
تھکی ہاری ہوئی تیری طرف پلٹ
خاسِئاً وَہُوحَسِیر
آئیں گی ۔
آمَنْتُ بِاﷲِ وَبِرَسُولِہ
ایمان لایا ہوں خدا اور اس کے ِرسول (ص)پر اور ا
مُخْلِصاً لَہُ الدِّینَ۔
سی کے لئے دین کو خالص رکھتا ہوں ۔
وَلاَ قُوَّۃَ إلاَّ بِاﷲِ
نہیں ہے ہے کوئی طاقت و قوت مگر
الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ۔
جو خدائے بلند و بر تر سے ملتی ہے۔
قُلِ ادعُوا اﷲَ ٲَو
کہہ دو کہ اللہ کو پکارو یا رحمن
ادْعُوا الرَّحْمنَ۔
کو پکارو۔
اللَّھُمَّ رَبَّ ٲَسْلَمَ
اے معبود اے بہت سلامتی والے
صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِ
رب رحمت فرما سرکار محمد اور آل(ع) محمد
مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَہُمْ
پر ان کی کشائش میں جلدی کر اور
وَسَلِّمْنا مِنْ شَرِّ کُلِّ
ہمیں ہر تکلیف دینے والے کے شر
ذِی شَرٍّ۔
سے بچا۔
اللَّھُمَّ رَبَّ ہُودِ بْنِ
اے معبود اے ہود(ع) بن آسیہ کے پروردگار
ٲُسَیَّۃَ آمِنِّی شَرَّ کُلِّ
مجھے امان میں رکھ ہر بچھو اور
عَقْرَبٍ وَحَیَّۃٍ۔
سانپ کے شر سے۔
بِسْمِ اﷲِ وَبِاﷲِ َصَلَّی
خدا کے نام سے اور اس کی ذات سے
اﷲُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِہِ
اور خدا رحمت فرماے محمد (ص)اور ان کی آل(ع) پر
ٲَخَذْتُ الْعَقارِبَ
پکڑ لیا میں نے تمام بچھوؤں اور سانپوں کو
وَالْحَیَّاتِ کُلَّہا
خدا کے اذن سے جو بابرکت اور
بِ إذْنِ اﷲِ تَبَارَکَ
بلندی والا ہے ان کے مو ہنوں سے
وَتَعَالَی بِٲَفْوَاہِہا وَٲَذْنَابِہاو
ان کی دمو ں سے ان کے کانوں
ٲَسْمَاعِہا وَٲَبْصَارِہا
سے ان کی آنکھوں سے اور ان کی
وَقُوَاہا عَنِّی وَعَمَّنْ
قوتوں کو خود سے اور ان سے جن کو
ٲَحْبَبْتُ إلَی ضَحْوَۃِ
پیارا سمجھتا کے طلوع کرنے تک
النَّہارِ إنْ شائَ اﷲُ تَعَالَی۔
اگر اللہ تعالیٰ یہ چا ہے ۔
بچھو کے شر سے بچنے کے لئے پڑھے:
سَلامٌ عَلَی نُوحٍ فِی
سلام ہو نوح(ع) پر اور تمام
الْعالَمِینَ إنَّا کَذلِکَ
جہانوں میں بے شک ہم نیکو کاروں
نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ
کو اسی طرح جزا دیتے ہیں
إنَّہُ مِنْ عِبادِنَا
یقینا وہ ہمارے صاحب ایمان
الْمُؤمِنِینَ۔
بندوں میں تھا۔
سَلامٌ عَلَی مُحَمَّدٍ و
سلام ہو حضرت محمد مصطفی (ص)پر اور ان
َآلِ مُحَمَّدٍ وَعَلَی نُوحٍ
کی آل(ع) پر اور حضرت نوح(ع) پر تمام
فِی الْعالَمِینَ۔
دنیا ؤں جہانوں میں‘‘
کہے اسے کبھی نہ ڈسوں گا